China’s Black Friday

  November 11 was Singles’ Day in China, the way Valentine’s Day stands for couples, even if It’s more like a Black Friday for most stores.

 On this occasion, Chinese people are used to footing big bills. In fact, since 1993, spending hasn’t stopped increasing. For example, in 2016, they spent USD 17.8billion. In 2017, they spent over 25.4 billion; definitely, a red-letter day for all e-shops
  The luckiest of them all is Alibaba, China’s biggest online retailer. The site shattered all previous records, arousing jealousy from their smaller competitors.

Les magasins chinois aussi fêtent le 11 novembre


  Le 11 novembre, en Chine, est le « jour des célibataires ». On y célèbre le célibat, comme on le fait pour les couples à la Saint Valentin. C’est aussi le jour qui marque les plus grosses dépenses de l’année en Chine et depuis 1993, ces dépenses n’ont cessé d’augmenter.
  En 2016, le montant des achats s’élevait à 15 milliards d’euros. En 2017, elles étaient de plus de 21 milliards d’euros.
  Une bénédiction pour le commerce.
  Le plus chanceux de tous est le géant de l’e-commerce Alibaba. En une seule journée, le site a battu tous les records, suscitant l’envie de ses plus petits concurrents.


Lyna


Sources :
http://www.bbc.com/news/world-asia-china-41954591
https://en.wikipedia.org/wiki/Singles%27_Day
http://www.bbc.com/news/business-37847973

Aucun commentaire: